Le sens du mot "crise"
par Martine L.
Me voici toujours confinée à la montagne, le printemps arrive, nous désherbons, préparons le potager, et je pense à Julieta Solis qui vient de nous quitter, victime du coronavirus. Depuis quelques années déjà, elle avait perdu le langage. Elle faisait partie des Filles de Mai, groupe apaïste fécond que Françoise BJ a évoqué précédemment dans ce blog.
Julieta raconte dans son beau livre, Le Pioulier, ses vacances heureuses non loin d’ici avec l’Ecole Freinet qui fut si importante pour elle[1]. Chère Julieta qui arrivait aux journées de l’autobiographie de l’APA avec son perroquet sur l’épaule ...
Confinée donc, je fréquente Internet plus que d’habitude. Une amie me signale les cours de Delphine Horvilleur, femme rabbin, qui chaque mardi fait un atelier live sur le site Tenoua.org.
Dans son cours du 31 mars 2020, faisant un lien avec notre confinement actuel, Delphine Horvilleur évoque le mot « crise ». J’apprends qu’en hébreu, « crise » se dit « Mashber », terme biblique qui étymologiquement signifie table d’accouchement, salle de naissance. Crise/accouchement.
J’ai aussi lu qu’en chinois mandarin, le mot crise se dit weiji. Ce mot comprend deux caractères : le wei que nous retrouvons dans le mot weixian qui veut dire danger, et le caractère ji que nous retrouvons dans le mot jihui qui veut dire opportunité, occasion. Danger/opportunité
A creuser et à méditer...
PS le 19 avril :
Pour se procurer le livre de Julieta Solís : c'est ici
Pour Filles de Mai, 68 mon Mai à moi, on peut le commander via le site de l’APA
Contact : monique.bauer@yahoo.fr
(17 avril 2020)